Nuevas traducciones: CarTcassonne, Finca y Keltis de viaje
Poco a poco se van haciendo públicos los juegos que me he encargado de traducir. Al mismo tiempo, van apareciendo los reglamentos traducidos que a continuación comparto con vosotros.
CarTcassonne
Dejando a un lado disquisiciones filosóficas, CarTcassonne (con la letra te mayúscula para que la distinción sea clara) transforma el juego de tablero en juego de cartas. ¿Para cuándo una expansión del juego de tablero en el que se haga uso de los dados? Si estoy bien informado, en la última expansión para el juego se añade la mecánica de las subastas, así que de ahí a incorporar alguna regla con dados, o incluso un juego sólo de dados, no hay mucho trecho...
Sin embargo, últimamente paso más tiempo traduciendo juegos que jugándolos, así que aún no he podido disfrutar de ninguna partida a CarTcassonne. En cuanto tenga la oportunidad, como siempre, intentaré comentarlo aquí.
A continuación podéis descargar el reglamento del juego:
Finca
Un juego alemán ambientado en la única provincia de Alemania completamente rodeada por el mar: Mallorca, o como la pronuncian los alemanes: "Malorca".
Bromas fáciles aparte, se trata de un eurogame de gestión de recursos en toda regla en el que hay que ir combinando los diferentes elementos para, al final de la partida, ser el que haya conseguido más puntos de victoria.
A continuación podéis descargar el reglamento del juego:
Keltis de viaje
Este juego no es ninguna novedad, porque ya lleva unos cuantos meses disponible, pero hasta ahora no había compartido el reglamento en español.
Se trata de una versión rápida y portátil, es decir, "de viaje" del Keltis original. Lo comenté en su momento, así que os remito a la entrada en cuestión.
A continuación podéis descargar el reglamento del juego:
No hay comentarios:
Publicar un comentario