viernes, 7 de abril de 2006

Más traducciones: Castle, The Hollywood Card Game y Age of Steam



La traducción de Castle ya está disponible, tanto en el BoardGameGeek como en la BSK (recordad que en la BSK es necesario estar registrado para poder descargar los archivos, o podéis usar el usuario test con contraseña test). Si tenéis curiosidad sobre el juego os recomiendo el comentario de mi amigo y compañero de bitácora Bascu.



Siguiendo con lo que parece ser mi propósito oculto de traducir al castellano todos los juegos de Bruno Faidutti (contando éste del que hablo ya llevo 13) ahora le ha tocado el turno a The Hollywood! Card Game. Creado por Michael Schacht y Bruno Faidutti, tiene mucho más del primero que del segundo; nada de eventos caóticos, ni de selección de personajes, ni de juego psicológico. De momento la traducción está colgada en la BSK, y estoy a la espera de que aprueben el archivo en el BGG. Si entender inglés hablado no os supone un gran problema podéis ver este vídeo review de Ted Cheatham que explica someramente el funcionamiento del juego.



Y la última traducción por el momento: Age of Steam. Aunque es un juego que tengo y que me gusta, nunca me había planteado traducir su reglamento porque lo veía muy extenso, y pensaba que a mitad de la traducción iba a perder los ánimos y dejarla sin terminar. Sin embargo, el interés demostrado en los foros de la BSK me animaron a ello y he conseguido hacerla. Ya está en la BSK y esperando aprobación en el BGG.




Y ya que tenemos las reglas en castellano, nada mejor que jugar en nuestro país: aunque sea un poco difícil de reconocer, la foto corresponde al mapa de España para Age of Steam. Es obra de Claude Parenteau y se puede descargar, junto con otros, de su página web. Eso sí, las reglas están en francés.

2 comentarios:

  1. Muchas gracias, Fran por la traducción del Castle. Ya me he leido el reglamento y, en principio, todo está más que claro. Espero comenzar a jugar pronto, pero tengo deberes retrasados (hay que probar antes el Funkenschlag).
    Por cierto, tengo tu página en favoritos y espero impaciente nuevas reseñas (aunque, como te dije en la BSK, luego me duela el bolsillo).

    ResponderEliminar
  2. De nada. Si gracias a esa traducción puedes jugar y hacer que alguien más juegue, ya me doy por plenamente satisfecho.

    Por supuesto que iré haciendo más reseñas. Aunque ahora que se acercan las vacaciones quizá la cosa tarde un poco... pero volveré.

    ResponderEliminar

Related Posts with Thumbnails